列 王 紀 下 7:10
他們就去 935 , 8799 叫 7121 , 8799 # 413 守城 5892 門的 7778 , 告訴 5046 , 8686 他們 9001 說 9001 , 559 , 8800 : 「我們到了 935 , 8804 # 413 亞蘭人 758 的營 4264 , # 2009 不 369 見一人 376 在那裡 8033 , 也無人 120 聲 6963 , 只有 3588 , 518 拴著 631 , 8803 的馬 5483 和 # 631 # 8803 驢 2543 , 帳棚 168 都照舊 9003 , 834 , 1992 。 」 2 Kings 7:10 So they came 935 , 8799 and called 7121 , 8799 unto the porter 7778 of the city 5892 : and they told 5046 , 8686 them, saying 559 , 8800 , We came 935 , 8804 to the camp 4264 of the Syrians 758 , and, behold, there was no man 376 there, neither voice 6963 of man 120 , but horses 5483 tied 631 , 8803 , and asses 2543 tied 631 , 8803 , and the tents 168 as they were . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7778 的意思
源自 08179; TWOT - 2437b; 陽性名詞 欽定本 - porter 35, doorkeepers 2; 37 1) 守門人
希伯來詞彙 #7778 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 18:26 守望的人又見一人跑來,就對守城門的人7778說:「又有一人獨自跑來。」王說:「這也必是報信的。」 列 王 紀 下 7:10 他們就去叫守城門的7778,告訴他們說:「我們到了亞蘭人的營,不見一人在那裡,也無人聲,只有拴著的馬和驢,帳棚都照舊。」 列 王 紀 下 7:11 守城門的叫了眾守門的人7778來,他們就進去與王家報信。 歷 代 志 上 9:17 守門的7778是沙龍、亞谷、達們、亞希幔,和他們的弟兄;沙龍為長。 歷 代 志 上 9:18 從前這些人看守朝東的王門,如今是利未營中守門的7778。 歷 代 志 上 9:21 米施利米雅的兒子撒迦利雅是看守7778會幕之門的。 歷 代 志 上 9:22 被選守9001, 7778門的人共有二百一十二名。他們在自己的村莊,按著家譜計算,是大衛和先見撒母耳所派當這緊要職任的。 歷 代 志 上 9:24 在東西南北,四方都有守門的7778。 歷 代 志 上 9:26 這四個門7778領都是利未人,各有緊要的職任,看守 神殿的倉庫。 歷 代 志 上 15:18 其次還有他們的弟兄撒迦利雅、便雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅,並守門的7778俄別以東和耶利。 歷 代 志 上 15:23 比利家、以利加拿是約櫃前守門的7778。 歷 代 志 上 15:24 祭司示巴尼、約沙法、拿坦業、亞瑪賽、撒迦利雅、比拿亞、以利以謝在 神的約櫃前吹號。俄別以東和耶希亞也是約櫃前守門的7778。 歷 代 志 上 16:38 又派俄別以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別以東,並何薩作守門的9001, 7778; 歷 代 志 上 23:5 有四千人作守門的7778,又有四千人用大衛所做的樂器頌讚耶和華。 歷 代 志 上 26:1 守門的9001, 7778班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。 歷 代 志 上 26:12 這些人都是守門7778的班長,與他們的弟兄一同在耶和華殿裡按班供職。 歷 代 志 上 26:19 以上是可拉子孫和米拉利子孫守門7778的班次。 歷 代 志 下 8:14 所羅門照著他父大衛所定的例,派定祭司的班次,使他們各供己事,又使利未人各盡其職,讚美耶和華,在祭司面前做每日所當做的;又派守門的7778按著班次看守各門,因為神人大衛是這樣吩咐的。 歷 代 志 下 23:4 又說:「你們當這樣行:祭司和利未人凡安息日進班的,三分之一要把守9001, 7778各門, 歷 代 志 下 23:19 且設立守門的7778把守耶和華殿的各門,無論為何事,不潔淨的人都不准進去。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|