歷 代 志 下 19:11
凡屬
9001
,
3605
耶和華
3068
的事
1697
,
#
2009
有大
7218
祭司
3548
亞瑪利雅
568
管理你們
5921
;
凡屬
9001
,
3605
王
4428
的事
1697
,
有猶大
3063
支派
9001
,
1004
的族長
5057
以實瑪利
3458
的兒子
1121
西巴第雅
2069
管理你們;
在你們面前
9001
,
6440
有利未人
3881
作官長
7860
,
8802
。
你們應當壯膽
2388
,
8798
辦事
6213
,
8798
,
願耶和華
3068
與
5973
善人
2896
同在
1961
。
」
2 Chronicles 19:11
And, behold, Amariah
568
the chief
7218
priest
3548
is
over you in all matters
1697
of the LORD
3068
;
and Zebadiah
2069
the son
1121
of Ishmael
3458
,
the ruler
5057
of the house
1004
of Judah
3063
,
for all the king's
4428
matters
1697
:
also the Levites
3881
shall be
officers
7860
,
8802
before
6440
you. Deal
6213
,
8798
courageously
2388
,
8798
,
and the LORD
3068
shall be with the good
2896
.
[Deal...: Heb. Take courage and do]
希伯來詞彙 #8802 的意思
語氣 - 主動分詞 見 08814
次數 - 5386
希伯來詞彙 #8802 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 6:8
世人哪,耶和華已指示你何為善。他向你 所要1875, 8802的是甚麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的 神同行。
彌 迦 書 6:12
城裡的富戶滿行強暴; 其中的居民3427, 8802也說謊言,口中的舌頭是詭詐的。
彌 迦 書 6:16
因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀;因此,我必使你荒涼, 使你的居民3427, 8802令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。
彌 迦 書 7:3
他們雙手作惡;君王 徇情面7592, 8802, 審判官8199, 8802要賄賂;位分大的 吐出1696, 8802惡意,都彼此結聯行惡。
彌 迦 書 7:5
不要倚賴鄰舍;不要信靠密友。要守住你的口;不要向你懷中的 妻4480, 7901, 8802提說。
彌 迦 書 7:6
因為,兒子藐視父親;女兒抗拒母親;媳婦抗拒婆婆;人 的仇敵341, 8802就是自己家裡的人。
彌 迦 書 7:8
我的仇敵341, 8802啊,不要向我誇耀。我雖跌倒,卻要起來;我雖坐在黑暗裡,耶和華卻作我的光。
彌 迦 書 7:10
那時我的仇敵341, 8802,就是曾對我 說559, 8802耶和華─你 神在哪裡的,他一看見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見他遭報;他必被踐踏,如同街上的泥土。
彌 迦 書 7:13
然而,這地 因居民3427, 8802的緣故,又因他們行事的結果,必然荒涼。
彌 迦 書 7:14
求耶和華在迦密山的樹林中,用你的杖牧放你獨 居7931, 8802的民,就是你產業的羊群。求你容他們在巴珊和基列得食物,像古時一樣。
彌 迦 書 7:18
神啊,有何神像你, 赦免5375, 8802罪孽, 饒恕5674, 8802你產業之餘民的罪過,不永遠懷怒,喜愛施恩?
那 鴻 書 1:2
耶和華是忌邪 施報5358, 8802的 神。耶和華 施報5358, 8802大有忿怒;向他的敵人 施報5201, 8802, 向他的仇敵9001, 341, 8802懷怒5358, 8802。
255256257258259260261
|