詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #5375 的意思

nasa' {naw-saw'}或 nacah (#詩 4 : 6 [7]|) {naw-saw'}

字根型; TWOT - 1421; 動詞

AV - (bare, lift, etc...) up 219, bear 115, take 58, bare 34, carry 30,
(take, carry)..away 22, borne 22, armourbearer 18, forgive 16,
accept 12, exalt 8, regard 5, obtained 4, respect 3, misc 74; 654

1) 舉, 承擔, 帶, 拿
1a) (Qal)
1a1) 舉, 舉起
1a2) 承擔, 帶, 支持, 支撐, 忍受
1a3) 拿, 帶走, 拿走, 赦免
1b) (Niphal)
1b1) 被舉起, 被高舉
1b2) 自高, 升起
1b3) 被承擔, 被背負
1b4) 被帶走, 被拿走, 被除淨
1c) (Piel)
1c1) 舉起, 高舉, 支持, 支援, 協助
1c2) 渴想, 渴望 (比喻用法)
1c3) 繼續背負, 擔當
1c4) 拿, 拿走
1d) (Hithpael) 自高, 高舉自己
1e) (Hiphil)
1e1) 使某人擔當 (罪咎)
1e2) 使帶來, 使拿來

希伯來詞彙 #5375 在聖經原文中出現的地方

nasa' {naw-saw'}或 nacah (#詩 4 : 6 [7]|) {naw-saw'} 共有 654 個出處。 這是第 181 至 200 個出處。

約 書 亞 記 4:10
5375, 8802約櫃的祭司站在約旦河中,等到耶和華曉諭約書亞吩咐百姓的事辦完了,是照摩西所吩咐約書亞的一切話。於是百姓急速過去了。

約 書 亞 記 4:16
「你吩咐5375, 8802法櫃的祭司從約旦河裡上來。」

約 書 亞 記 4:18
5375, 8802耶和華約櫃的祭司從約旦河裡上來,腳掌剛落旱地,約旦河的水就流到原處,仍舊漲過兩岸。

約 書 亞 記 5:13
約書亞靠近耶利哥的時候,5375, 8799目觀看,不料,有一個人手裡有拔出來的刀,對面站立。約書亞到他那裡,問他說:「你是幫助我們呢,是幫助我們敵人呢?」

約 書 亞 記 6:4
七個祭司要拿七個羊角5375, 8799在約櫃前。到第七日,你們要繞城七次,祭司也要吹角。

約 書 亞 記 6:6
嫩的兒子約書亞召了祭司來,吩咐他們說:「你們抬起5375, 8798約櫃來,要有七個祭司5375, 8799七個羊角走在耶和華的約櫃前」;

約 書 亞 記 6:8
約書亞對百姓說完了話,七個祭司5375, 8802七個羊角走在耶和華面前吹角;耶和華的約櫃在他們後面跟隨。

約 書 亞 記 6:12
約書亞清早起來,祭司又抬起5375, 8799耶和華的約櫃。

約 書 亞 記 6:13
七個祭司5375, 8802七個羊角在耶和華的約櫃前,時常行走吹角;帶兵器的在他們前面走,後隊隨著耶和華的約櫃行。祭司一面走一面吹。

約 書 亞 記 8:33
以色列眾人,無論是本地人、是寄居的,和長老、官長,並審判官,都站在約櫃兩旁,在抬5375, 8802耶和華約櫃的祭司利未人面前,一半對著基利心山,一半對著以巴路山,為以色列民祝福,正如耶和華僕人摩西先前所吩咐的。

約 書 亞 記 24:19
約書亞對百姓說:「你們不能事奉耶和華;因為他是聖潔的 神,是忌邪的 神,必不赦免5375, 8799你們的過犯罪惡。

士 師 記 2:4
耶和華的使者向以色列眾人說這話的時候,百姓就放5375, 8799聲而哭。

士 師 記 3:18
以笏獻完禮物,便將5375, 8802禮物的人打發走了,

士 師 記 8:28
這樣,米甸人被以色列人制伏了,不敢再9001, 5375, 8800頭。基甸還在的日子,國中太平四十年。

士 師 記 9:7
有人將這事告訴約坦,他就去站在基利心山頂上,向眾人5375, 8799聲喊叫說:「示劍人哪,你們要聽我的話, 神也就聽你們的話。

士 師 記 9:48
亞比米勒和跟隨他的人就都上撒們山。亞比米勒手拿斧子,砍下一根樹枝,5375, 8799在肩上,對跟隨他的人說:「你們看我所行的,也當趕緊照樣行。」

士 師 記 9:54
他就急忙喊叫5375, 8802他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得人議論我說,他為一個婦人所殺。」於是少年人把他刺透,他就死了。

士 師 記 16:31
參孫的弟兄和他父的全家都下去5375, 8799他的屍首,抬上來葬在瑣拉和以實陶中間,在他父瑪挪亞的墳墓裡。參孫作以色列的士師二十年。

士 師 記 19:17
老年人5375, 8799目看見客人坐在城裡的街上,就問他說:「你從哪裡來?要往哪裡去?」

78910111213