以 斯 拉 記 1:4
凡 3605 剩下的人 7604 , 8737 , 無論 4480 , 3605 # 834 # 1931 寄居 1481 , 8802 何 8033 處 4725 , 那地 4725 的人 582 要用金 9002 , 2091 銀 9002 , 3701 、 財物 9002 , 7399 、 牲畜 9002 , 929 幫助他 5375 , 8762 , # 834 另外也要為耶路撒冷 9002 , 3389 神 430 的殿 9001 , 1004 # 5973 甘心獻上禮物 5071 。 』」 Ezra 1:4 And whosoever remaineth 7604 , 8737 in any place 4725 where he sojourneth 1481 , 8802 , let the men 582 of his place 4725 help 5375 , 8762 him with silver 3701 , and with gold 2091 , and with goods 7399 , and with beasts 929 , beside the freewill offering 5071 for the house 1004 of God 430 that is in Jerusalem 3389 . [help...: Heb. lift him up] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8033 的意思
基本的語助詞[相當可能源自 0834這個關係代名詞]; 在那裡 (轉換到時間) 那時; TWOT - 24 04; 副詞 AV - there, therein, thither, whither, in it, thence, thereout; 10 1) 在那裡, 到那邊 1a) 在那裡 1b) 到那裡 (在動作動詞之後) 1c) 從那裡, 從那裡 1d) 那時 (作時間副詞)
希伯來詞彙 #8033 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 13:20 其內必永無人煙,世世代代無人居住。亞拉伯人也不在那裡8033支搭帳棚;牧羊的人也不使羊群臥在那裡8033。 以 賽 亞 書 13:21 只有曠野的走獸臥在那裡8033;咆哮的獸滿了房屋。鴕鳥住在那裡8033;野山羊在那裡8033跳舞。 以 賽 亞 書 20:6 那時,這沿海一帶的居民必說:『看哪,我們素所仰望的,就是我們為脫離亞述王逃往8033求救的,不過是如此!我們怎能逃脫呢?』」 以 賽 亞 書 22:18 他必將你滾成一團,拋在寬闊之地,好像拋球一樣。你這主人家的羞辱,必在那裡8033坐你榮耀的車,也必在那裡8033死亡。 以 賽 亞 書 23:12 他又說:受欺壓西頓的居民(原文是處女)哪,你必不得再歡樂。起來!過到基提去;就是在那裡8033也不得安歇。 以 賽 亞 書 27:10 因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣;牛犢必在那裡8033吃草,在那裡8033躺臥,並吃盡其中的樹枝。 以 賽 亞 書 28:10 他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡8033一點,那裡8033一點。 以 賽 亞 書 28:13 所以,耶和華向他們說的話是命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡8033一點,那裡8033一點,以致他們前行仰面跌倒,而且跌碎,並陷入網羅被纏住。 以 賽 亞 書 33:21 在那裡8033,耶和華必顯威嚴與我們同在,當作江河寬闊之地;其中必沒有盪槳搖櫓的船來往,也沒有威武的船經過。 以 賽 亞 書 34:12 以東人要召貴冑來治國;那裡8033卻無一個,首領也都歸於無有。 以 賽 亞 書 34:14 曠野的走獸要和豺狼相遇;野山羊要與伴偶對叫。夜間的怪物必在那裡8033棲身,自找安歇之處。 以 賽 亞 書 34:15 箭蛇要在那裡8033做窩,下蛋,菢蛋,生子,聚子在其影下;鷂鷹各與伴偶聚集在那裡8033。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|