以 斯 拉 記 1:4
凡 3605 剩下的人 7604 , 8737 , 無論 4480 , 3605 # 834 # 1931 寄居 1481 , 8802 何 8033 處 4725 , 那地 4725 的人 582 要用金 9002 , 2091 銀 9002 , 3701 、 財物 9002 , 7399 、 牲畜 9002 , 929 幫助他 5375 , 8762 , # 834 另外也要為耶路撒冷 9002 , 3389 神 430 的殿 9001 , 1004 # 5973 甘心獻上禮物 5071 。 』」 Ezra 1:4 And whosoever remaineth 7604 , 8737 in any place 4725 where he sojourneth 1481 , 8802 , let the men 582 of his place 4725 help 5375 , 8762 him with silver 3701 , and with gold 2091 , and with goods 7399 , and with beasts 929 , beside the freewill offering 5071 for the house 1004 of God 430 that is in Jerusalem 3389 . [help...: Heb. lift him up] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #834 的意思
基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184 AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when, that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111 1) (關係質詞) 1a) 哪一個, 誰 1b) 那個 2)(連接詞) 2a) that (用於受詞子句; 中文未譯) 2b) 當...時 2c) 既然 2d) 一如 2e) 有條件的如果
希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 18:1 摩西的岳父,米甸祭司葉忒羅,聽見 神為摩西和 神的百姓以色列所834行的一切事,就是耶和華將以色列從埃及領出來的事, 出 埃 及 記 18:3 又帶著西坡拉的兩個兒子,#834一個名叫革舜,因為摩西說:「我在外邦作了寄居的」; 出 埃 及 記 18:5 摩西的岳父葉忒羅帶著摩西的妻子和兩個兒子來到 神的山,就是834摩西在曠野安營的地方。 出 埃 及 記 18:8 摩西將耶和華為以色列的緣故向法老和埃及人所834行的一切事,以及路上所834遭遇的一切艱難,並耶和華怎樣搭救他們,都述說與他岳父聽。 出 埃 及 記 18:9 葉忒羅因耶和華待以色列的834一切好處,就是834拯救他們脫離埃及人的手,便甚歡喜。 出 埃 及 記 18:10 葉忒羅說:「耶和華是應當稱頌的;他834救了你們脫離埃及人和法老的手,#834將這百姓從埃及人的手下救出來。 出 埃 及 記 18:11 我現今在埃及人向這百姓發狂傲的834事上得知,耶和華比萬神都大。」 出 埃 及 記 18:14 摩西的岳父看見他向百姓所834做的一切事,就說:「你向百姓做的834是甚麼事呢?你為甚麼獨自坐著,眾百姓從早到晚都站在你的左右呢?」 出 埃 及 記 18:17 摩西的岳父說:「你這834做的不好。 出 埃 及 記 18:18 你和這些百姓#834必都疲憊;因為這事太重,你獨自一人辦理不了。 出 埃 及 記 18:20 又要將律例和法度教訓他們,指示他們當行的道,當做的834事; 出 埃 及 記 18:24 於是,摩西聽從他岳父的話,按著他所834說的去行。 出 埃 及 記 19:4 『我向埃及人所834行的事,你們都看見了,且看見我如鷹將你們背在翅膀上,帶來歸我。 出 埃 及 記 19:6 你們要歸我作祭司的國度,為聖潔的國民。』這些話#834你要告訴以色列人。」 出 埃 及 記 19:7 摩西去召了民間的長老來,將耶和華所834吩咐他的話都在他們面前陳明。 出 埃 及 記 19:8 百姓都同聲回答說:「凡耶和華所834說的,我們都要遵行。」摩西就將百姓的話回覆耶和華。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|