希伯來詞彙 #7723 的意思

shav' {shawv} 或 shav {shav}

與  07722 同源, 取其"荒涼"之意; TWOT - 2338a; 陽性名詞

欽定本 - vain 22, vanity 22, false 5, lying 2, falsely 1, lies 1; 53

1) 空虛, 虛妄, 虛謊
1a) 空虛, 空無, 虛妄
1b) 空虛的談話, 說謊
1c) 無價值 (的行為)

希伯來詞彙 #7723 在聖經原文中出現的地方

shav' {shawv} 或 shav {shav} 共有 53 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

出 埃 及 記 20:7
「不可9001, 7723稱耶和華─你 神的名;因為9001, 7723稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。

出 埃 及 記 23:1
「不可隨夥佈散7723言;不可與惡人連手妄作見證。

申 命 記 5:11
「『不可9001, 7723稱耶和華─你 神的名;因為9001, 7723稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。

申 命 記 5:20
「『不可作7723見證陷害人。

約 伯 記 7:3
我也照樣經過困苦的7723日月,夜間的疲乏為我而定。

約 伯 記 11:11
他本知道虛妄的7723人;人的罪孽,他雖不留意,還是無所不見。

約 伯 記 15:31
他不用倚靠虛假9002, 7723欺哄自己,因虛假7723必成為他的報應。

約 伯 記 31:5
我若與虛謊7723同行,腳若追隨詭詐;

約 伯 記 35:13
虛妄的7723呼求, 神必不垂聽;全能者也必不眷顧。

詩 篇 12:2
人人向鄰舍說7723;他們說話,是嘴唇油滑,心口不一。

詩 篇 24:4
就是手潔心清、不向虛妄9001, 7723、起誓不懷詭詐的人。

詩 篇 26:4
我沒有和虛謊7723人同坐,也不與瞞哄人的同群。

詩 篇 31:6
我恨惡那信奉虛無1892, 7723之 神的人;我卻倚靠耶和華。

詩 篇 41:6
他來看我就說假話7723;他心存奸惡,走到外邊才說出來。

詩 篇 60:11
求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的7723

詩 篇 89:47
求你想念我的時候是何等的短少;你創造世人,要使他們歸何等的虛空7723呢?

詩 篇 108:12
求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然7723的。


[1] [2] [3] 下一頁

未有任何公開的筆記