詩 篇 53:1
(大衛的 9001 , 1732 訓誨詩 4905 , 8688 , 交與伶長 9001 , 5329 , 8764 。 調用麻哈拉 5921 , 4257 。 )愚頑人 5036 心裡 9002 , 3820 說 559 , 8804 : 沒有 369 神 430 。 他們都是邪惡 7843 , 8689 , 行了可憎惡的 8581 , 8689 罪孽 5766 ; 沒有一個人 369 行 6213 , 8802 善 2896 。 Psalm 53:1 To the chief Musician 5329 , 8764 upon Mahalath 4257 , Maschil 4905 , 8688 , +FO A Psalm of David 1732 . # The fool 5036 hath said 559 , 8804 in his heart 3820 , There is no God 430 . Corrupt 7843 , 8689 are they, and have done abominable 8581 , 8689 iniquity 5766 : there is none that doeth 6213 , 8802 good 2896 . [Maschil: or, of instruction] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4257 的意思
源自 02470; TWOT - 623h or 655c; 陰性名詞 AV - Mahalath 2; 2 1) 麻哈拉 1a) 見於詩篇 53 及 88 的開首處 (#詩 53:1;88:1|) 1a1) 意義不明確, 可能是一個特定的曲調名稱 |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|