箴 言 31:24
他做 6213 , 8804 細麻布衣裳 5466 出賣 4376 , 8799 , 又將腰帶 2289 賣 5414 , 8804 與商家 9001 , 3669 。 Proverbs 31:24 She maketh 6213 , 8804 fine linen 5466 , and selleth 4376 , 8799 it ; and delivereth 5414 , 8804 girdles 2289 unto the merchant 3669 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2289 的意思
源自 02296; TWOT - 6 04b; 陽性名詞 欽定本 - girdle 3, girdled 1; 4 1) 腰帶 2) (形容詞) 繫腰帶的 (#結23:15|)
希伯來詞彙 #2289 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 18:4 約拿單從身上脫下外袍,給了大衛,又將戰衣、刀、弓、腰帶2289都給了他。 撒 母 耳 記 下 20:8 他們到了基遍的大磐石那裡,亞瑪撒來迎接他們。那時約押穿著戰衣,腰束佩刀的帶子2289,刀在鞘內;約押前行,刀從鞘內掉出來。 箴 言 31:24 他做細麻布衣裳出賣,又將腰帶2289賣與商家。 以 西 結 書 23:15 腰間繫著2289帶子,頭上有下垂的裹頭巾,都是軍長的形狀,仿照巴比倫人的形像;他們的故土就是迦勒底。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|