希伯來詞彙 #1969 的意思

hiyn {heen}

可能源自埃及語; TWOT - 494; 陽性名詞

欽定本 - hin 22; 22

1) 一欣
1a) 度量衡單位, 相當於 5 夸脫左右 (六 公升)
1b) 容量為一欣之液體的容器

希伯來詞彙 #1969 在聖經原文中出現的地方

hiyn {heen} 共有 22 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

出 埃 及 記 29:40
和這一隻羊羔同獻的,要用細麵伊法十分之一與搗成的油一欣1969四分之一調和,又用酒一欣1969四分之一作為奠祭。

出 埃 及 記 30:24
桂皮五百舍客勒,都按著聖所的平,又取橄欖油一欣1969

利 未 記 19:36
要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道1969。我是耶和華─你們的 神,曾把你們從埃及地領出來的。

利 未 記 23:13
同獻的素祭,就是調油的細麵伊法十分之二,作為馨香的火祭,獻給耶和華。同獻的奠祭,要酒一欣1969四分之一。

民 數 記 15:4
那獻供物的就要將細麵伊法十分之一,並油一欣1969四分之一,調和作素祭,獻給耶和華。

民 數 記 15:5
無論是燔祭是平安祭,你要為每隻綿羊羔,一同預備奠祭的酒一欣1969四分之一。

民 數 記 15:6
為公綿羊預備細麵伊法十分之二,並油一欣1969三分之一,調和作素祭,

民 數 記 15:7
又用酒一欣1969三分之一作奠祭,獻給耶和華為馨香之祭。

民 數 記 15:9
就要把細麵伊法十分之三,並油半1969,調和作素祭,和公牛一同獻上,

民 數 記 15:10
又用酒半1969作奠祭,獻給耶和華為馨香的火祭。

民 數 記 28:5
又用細麵伊法十分之一,並搗成的油一欣1969四分之一,調和作為素祭。

民 數 記 28:7
為這一隻羊羔,要同獻奠祭的酒一欣1969四分之一。在聖所中,你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。

民 數 記 28:14
一隻公牛要奠酒半1969,一隻公羊要奠酒一欣1969三分之一,一隻羊羔也奠酒一欣1969四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。

以 西 結 書 4:11
你喝水也要按制子,每日喝一欣1969六分之一,按時而喝。

以 西 結 書 45:24
他也要預備素祭,就是為一隻公牛同獻一伊法細麵,為一隻公綿羊同獻一伊法細麵,每一伊法細麵加油一欣1969

以 西 結 書 46:5
同獻的素祭要為公綿羊獻一伊法細麵,為羊羔照他的力量而獻,一伊法細麵加油一欣1969

以 西 結 書 46:7
他也要預備素祭,為公牛獻一伊法細麵,為公綿羊獻一伊法細麵,為羊羔照他的力量而獻,一伊法細麵加油一欣1969


[1] [2] 下一頁

未有任何公開的筆記