以 賽 亞 書 28:24
那耕地 2790 , 8802 為要撒種 9001 , 2232 , 8800 的, 豈是常常 3605 , 3117 耕地 2790 , 8799 呢? 豈是常常開墾 6605 , 8762 耙 7702 , 8762 地 127 呢? Isaiah 28:24 Doth the plowman 2790 , 8802 plow 2790 , 8799 all day 3117 to sow 2232 , 8800 ? doth he open 6605 , 8762 and break the clods 7702 , 8762 of his ground 127 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7702 的意思
字根型; TWOT - 2235; 動詞 欽定本 - break the clods 2, harrow 1; 3 1) (Piel) 用耙子耙掘土地
希伯來詞彙 #7702 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 39:10 你豈能用套繩將野牛籠在犁溝之間?牠豈肯隨你耙7702, 8762山谷之地? 以 賽 亞 書 28:24 那耕地為要撒種的,豈是常常耕地呢?豈是常常開墾耙7702, 8762地呢? 何 西 阿 書 10:11 以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀,我卻將軛加在牠肥美的頸項上,我要使以法蓮拉套(或作:被騎)。猶大必耕田;雅各必耙地7702, 8762。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|