以 賽 亞 書 5:13
所以 9001 , 3651 , 我的百姓 5971 因無 4480 , 1097 知 1847 就被擄去 1540 , 8804 ; 他們的尊貴 3519 人 4962 甚是飢餓 7458 , 群眾 1995 極其乾渴 6704 , 6772 。 Isaiah 5:13 Therefore my people 5971 are gone into captivity 1540 , 8804 , because they have no knowledge 1847 : and their honourable 3519 men 4962 are famished 7458 , and their multitude 1995 dried up 6704 with thirst 6772 . [honourable...: Heb. glory are men of famine] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4962 的意思
與 04970同源 ; TWOT - 1263; 陽性名詞 欽定本 - men 14, few 2, few + 04557 1, friends 1, number 1, persons 1, small 1, with 1; 22 1) 男人, 男子 1a) 男人 1b) 在散本體, 重點比較不在性別 1b1) 人數 1c) 在詩歌體, 通常重點不在性別
希伯來詞彙 #4962 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 41:14 你這蟲雅各和你們以色列人4962,不要害怕!耶和華說:我必幫助你。你的救贖主就是以色列的聖者。 耶 利 米 書 44:28 脫離刀劍、從埃及地歸回猶大地的人數很少4962;那進入埃及地要在那裡寄居的,就是所剩下的猶大人,必知道是誰的話立得住,是我的話呢?是他們的話呢? 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|