以 賽 亞 書 5:17
那時, 羊羔 3532 必來吃草 7462 , 8804 , 如同在自己的草場 9003 , 1699 ; 豐肥人 4220 的荒場 2723 被遊行的人 1481 , 8802 吃盡 398 , 8799 。 Isaiah 5:17 Then shall the lambs 3532 feed 7462 , 8804 after their manner 1699 , and the waste places 2723 of the fat ones 4220 shall strangers 1481 , 8802 eat 398 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1699 的意思
源自 01696 (取其原意); TWOT - 399c; 陽性名詞 欽定本 - manner 1, fold 1; 2 1) 草原
希伯來詞彙 #1699 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 5:17 那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場9003, 1699;豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。 彌 迦 書 2:12 雅各家啊,我必要聚集你們,必要招聚以色列剩下的人,安置在一處,如波斯拉的羊,又如草場上9002, 8432, 1699的羊群;因為人數眾多就必大大喧嘩。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|