以 西 結 書 22:4
#
834
你因流了
8210
,
8804
人的血
9002
,
1818
,
就為有罪
816
,
8804
;
#
834
你做了
6213
,
8804
偶像
9002
,
1544
,
就玷污
2930
,
8804
自己,
使你受報之日
3117
臨近
7126
,
8686
,
#
5704
報應之年
8141
來到
935
,
8799
。
所以
5921
,
3651
我叫
5414
,
8804
你受列國
9001
,
1471
的凌辱
2781
和列
9001
,
3605
邦
776
的譏誚
7048
。
Ezekiel 22:4
Thou art become guilty
816
,
8804
in thy blood
1818
that thou hast shed
8210
,
8804
;
and hast defiled
2930
,
8804
thyself in thine idols
1544
which thou hast made
6213
,
8804
;
and thou hast caused thy days
3117
to draw near
7126
,
8686
,
and art come
935
,
8799
even
unto thy years
8141
:
therefore have I made
5414
,
8804
thee a reproach
2781
unto the heathen
1471
,
and a mocking
7048
to all countries
776
.
希伯來詞彙 #7048 的意思
源自
07046, 加強語氣; TWOT - 2
029b; 陰性名詞
欽定本 - mocking 1; 1
1) 譏笑, 嘲弄 #結 22:4|
希伯來詞彙 #7048 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 22:4
你因流了人的血,就為有罪;你做了偶像,就玷污自己,使你受報之日臨近,報應之年來到。所以我叫你受列國的凌辱和列邦
的譏誚7048。