以 西 結 書 34:8
主
136
耶和華
3069
說
5002
,
8803
:
我
589
指著我的永生起誓,
我的羊
6629
因
3282
無
4480
,
369
牧人
7462
,
8802
就
518
,
3808
成為
1961
掠物
9001
,
957
,
#
6629
也作了
1961
一切
9001
,
3605
野獸
2416
#
7704
的食物
9001
,
402
。
我的牧人
7462
,
8802
不
3808
尋找
1875
,
8804
#
853
我的羊
6629
;
這些牧人
7462
,
8802
只知牧養
7462
,
8799
自己
853
,
並不
3808
牧養
7462
,
8804
#
853
我的羊
6629
。
Ezekiel 34:8
As
I live
2416
,
saith
5002
,
8803
the Lord
136
GOD
3069
,
surely because my flock
6629
became a prey
957
,
and my flock
6629
became meat
402
to every beast
2416
of the field
7704
,
because
there was
no shepherd
7462
,
8802
,
neither did my shepherds
7462
,
8802
search
1875
,
8804
for my flock
6629
,
but the shepherds
7462
,
8802
fed
7462
,
8799
themselves, and fed
7462
,
8804
not my flock
6629
;
[because...: or, without a shepherd]
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自 0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞
AV - not translated; 22
1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面
|