民 數 記 30:14
倘若 518 他丈夫 376 天 4480 , 3117 # 413 天 3117 向他 9001 默默 2790 , 8687 不言 2790 , 8686 , 就算是堅定 6965 , 8689 # 853 # 3605 他所許的願 5088 # 176 和 853 # 3605 約束 632 # 834 自己 5921 的話; 因 3588 丈夫聽見 8085 , 8800 的日子 9002 , 3117 向他 9001 默默不言 2790 , 8689 , 就使 853 這兩樣堅定 6965 , 8689 。 Numbers 30:14 But if her husband 376 altogether 2790 , 8687 hold his peace 2790 , 8686 at her from day 3117 to day 3117 ; then he establisheth 6965 , 8689 all her vows 5088 , or all her bonds 632 , which are upon her: he confirmeth 6965 , 8689 them, because he held his peace 2790 , 8689 at her in the day 3117 that he heard 8085 , 8800 them . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #632 的意思
源自 0631; TWOT - 141d; 陽性名詞 欽定本 - bond 10, binding 1; 11 1) 束縛, 必須遵守的責任義務
希伯來詞彙 #632 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 30:2 人若向耶和華許願或起誓,要約束632自己,就不可食言,必要按口中所出的一切話行。 民 數 記 30:3 女子年幼、還在父家的時候,若向耶和華許願,要約束632自己, 民 數 記 30:4 他父親也聽見他所許的願並約束自己的話632,卻向他默默不言,他所許的願並約束自己的話632就都要為定。 民 數 記 30:5 但他父親聽見的日子若不應承他所許的願和約束自己的話632,就都不得為定;耶和華也必赦免他,因為他父親不應承。 民 數 記 30:7 他丈夫聽見的日子,卻向他默默不言,他所許的願並約束自己的話632就都要為定。 民 數 記 30:10 他若在丈夫家裡許了願或起了誓,約束632自己, 民 數 記 30:11 丈夫聽見,卻向他默默不言,也沒有不應承,他所許的願並約束自己的話632就都要為定。 民 數 記 30:12 丈夫聽見的日子,若把這兩樣全廢了,婦人口中所許的願或是約束自己的話9001, 632就都不得為定,因他丈夫已經把這兩樣廢了;耶和華也必赦免他。 民 數 記 30:13 凡他所許的願和刻苦約束632自己所起的誓,他丈夫可以堅定,也可以廢去。 民 數 記 30:14 倘若他丈夫天天向他默默不言,就算是堅定他所許的願和約束632自己的話;因丈夫聽見的日子向他默默不言,就使這兩樣堅定。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|