民 數 記 35:5
# 4480 # 2351 # 9001 # 5892 另外 # 853 東 6924 # 6285 量 4058 , 8804 二千 505 肘 9002 , 520 , # 853 南 5045 # 6285 量二千 505 肘 9002 , 520 , # 853 西 3220 # 6285 量二千 505 肘 9002 , 520 , # 853 北 6828 # 6285 量二千 505 肘 9002 , 520 , 為邊界, 城 5892 在當中 9002 , 8432 ; 這 2088 要歸 1961 他們 9001 作城邑 5892 的郊野 4054 。 Numbers 35:5 And ye shall measure 4058 , 8804 from without 2351 the city 5892 on the east 6924 side 6285 two thousand 505 cubits 520 , and on the south 5045 side 6285 two thousand 505 cubits 520 , and on the west 3220 side 6285 two thousand 505 cubits 520 , and on the north 6828 side 6285 two thousand 505 cubits 520 ; and the city 5892 shall be in the midst 8432 : this shall be to them the suburbs 4054 of the cities 5892 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3220 的意思
源自不再使用的字根,含義"咆哮"; TWOT - 871a; 陽性名詞 AV - sea 321, west 47, westward 21, west side 4, seafaring men 1, south 1, western 1; 396 1) 海 1a) 地中海 1b) 紅海 1c) 死海 1d) 加利利海 1e) 海(泛指) 1f) 大河 (尼羅河) 1g) 海 (聖殿中的銅海) 1h) 朝海的, 西方的, 朝西的
希伯來詞彙 #3220 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 14:25 亞瑪力人和迦南人住在谷中,明天你們要轉回,從紅海3220的路往曠野去。」 民 數 記 21:4 他們從何珥山起行,往紅海3220那條路走,要繞過以東地。百姓因這路難行,心中甚是煩躁, 民 數 記 33:8 從比‧哈希錄對面起行,經過海3220中到了書珥曠野,又在伊坦的曠野走了三天的路程,就安營在瑪拉。 民 數 記 33:10 從以琳起行,安營在紅海3220邊。 民 數 記 33:11 從紅海4480, 3220邊起行,安營在汛的曠野。 民 數 記 34:3 南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界;南界要從鹽海3220東頭起, 民 數 記 34:5 從押們轉到埃及小河,直通到海3220為止。 民 數 記 34:6 西3220邊要以大海3220為界;這就是你們的西3220界。 民 數 記 34:7 北界要從大海3220起,畫到何珥山, 民 數 記 34:11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖3220的東邊。 民 數 記 34:12 這界要下到約旦河,通到鹽海3220為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」 民 數 記 35:5 另外東量二千肘,南量二千肘,西3220量二千肘,北量二千肘,為邊界,城在當中;這要歸他們作城邑的郊野。 申 命 記 1:7 要起行轉到亞摩利人的山地和靠近這山地的各處,就是亞拉巴、山地、高原、南地,沿海3220一帶迦南人的地,並黎巴嫩山又到伯拉大河。 申 命 記 1:40 至於你們,要轉回,從紅海3220的路往曠野去。』 申 命 記 2:1 「此後,我們轉回,從紅海3220的路往曠野去,是照耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。 申 命 記 3:17 又將亞拉巴和靠近約旦河之地,從基尼烈直到亞拉巴海3220,就是鹽海3220,並毘斯迦山根東邊之地,都給了他們。 申 命 記 3:27 你且上毘斯迦山頂去,向東、西3220、南、北舉目觀望,因為你必不能過這約旦河。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|