哈 該 書 1:6
你們撒 2232 , 8804 的種多 7235 , 8687 , 收的 935 , 8687 卻少 4592 ; 你們吃 398 , 8800 , 卻不 369 得飽 9001 , 7654 ; 喝 8354 , 8800 , 卻不 369 得足 9001 , 7937 , 8800 ; 穿 3847 , 8800 衣服, 卻不 369 得暖 9001 , 2527 # 9001 ; 得工錢的 7936 , 8693 , 將工錢 7936 , 8693 裝在 413 破漏 5344 , 8803 的囊 6872 中。 Haggai 1:6 Ye have sown 2232 , 8804 much 7235 , 8687 , and bring 935 , 8687 in little 4592 ; ye eat 398 , 8800 , but ye have not enough 7654 ; ye drink 8354 , 8800 , but ye are not filled with drink 7937 , 8800 ; ye clothe 3847 , 8800 you, but there is none warm 2527 ; and he that earneth wages 7936 , 8693 earneth wages 7936 , 8693 to put it into a bag 6872 with holes 5344 , 8803 . [with holes: Heb. pierced through] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7654 的意思
源自 07648; TWOT - 2231b; 陰性名詞 欽定本 - satisfy 2, enough 2, full 1, sufficiently 1; 6 1) 飽足, 滿足 1a) 食物的 2) 肉體的渴望 #結 16:28|
希伯來詞彙 #7654 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 23:18 他的貨財和利息要歸耶和華為聖,必不積攢存留;因為他的貨財必為住在耶和華面前的人所得,使他們吃飽9001, 7654,穿耐久的衣服。 以 賽 亞 書 55:2 你們為何花錢(原文是平銀)買那不足為食物的?用勞碌得來的買那不使人飽足9001, 7654的呢?你們要留意聽我的話就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。 以 賽 亞 書 56:11 這些狗貪食,不知飽足7654。這些牧人不能明白─各人偏行己路,各從各方求自己的利益。 以 西 結 書 16:28 你因貪色無厭7654, 8804,又與亞述人行淫,與他們行淫之後,仍不滿意, 以 西 結 書 39:19 你們吃我為你們所獻的祭,必吃飽9001, 7654了脂油,喝醉了血。 哈 該 書 1:6 你們撒的種多,收的卻少;你們吃,卻不得飽9001, 7654;喝,卻不得足;穿衣服,卻不得暖;得工錢的,將工錢裝在破漏的囊中。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|