希伯來詞彙 #4392 的意思

male' {maw-lay'}

源自  04390; TWOT - 1195a; 形容詞

欽定本 - full 57, fill 3, with child 1, fully 1, much 1, multitude 1,
worth 1; 65

1) 充滿, 滿足, 盛滿
1a) 許多 (副詞)

希伯來詞彙 #4392 在聖經原文中出現的地方

male' {maw-lay'} 共有 62 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

創 世 記 23:9
把田頭上那麥比拉洞給我;他可以按著足4392價賣給我,作我在你們中間的墳地。」

創 世 記 41:7
這細弱的穗子吞了那七個又肥大又飽滿4392的穗子。法老醒了,不料是個夢。

創 世 記 41:22
我又夢見一棵麥子,長了七個穗子,又飽滿4392又佳美,

民 數 記 7:13
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:14
一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香;

民 數 記 7:19
他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:20
一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香;

民 數 記 7:25
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:26
一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香;

民 數 記 7:31
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:32
一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香;

民 數 記 7:37
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:38
一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香;

民 數 記 7:43
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:44
一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香;

民 數 記 7:49
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:50
一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香;

民 數 記 7:55
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:56
一個金盂,重十舍客勒,盛滿4392了香;

民 數 記 7:61
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿4392了調油的細麵作素祭;


[1] [2] [3] [4] 下一頁

未有任何公開的筆記