詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #1848 的意思

exoutheneo {ex-oo-then-eh'-o}

1847 的變異型; 動詞

AV - despise 6, set at nought 3, esteem lease 1, contemptible 1; 11

1) 看不起, 瞧不上眼, 不放在眼裡, 完全地藐視

希臘文詞彙 #1848 在聖經原文中出現的地方

exoutheneo {ex-oo-then-eh'-o} 共有 11 個出處。 這是第 1 至 11 個出處。

路 加 福 音 18:9
耶穌向那些仗著自己是義人,藐視1848, 5723別人的,設一個比喻,

路 加 福 音 23:11
希律和他的兵丁就藐視1848, 5660耶穌,戲弄他,給他穿上華麗衣服,把他送回彼拉多那裡去。

使 徒 行 傳 4:11
他是你們匠人所棄1848, 5685的石頭,已成了房角的頭塊石頭。

羅 馬 書 14:3
吃的人不可輕看1848, 5720不吃的人;不吃的人不可論斷吃的人;因為 神已經收納他了。

羅 馬 書 14:10
你這個人,為甚麼論斷弟兄呢?又為甚麼輕看1848, 5719弟兄呢?因我們都要站在 神的臺前。

哥 林 多 前 書 1:28
 神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡1848, 5772的,以及那無有的,為要廢掉那有的。

哥 林 多 前 書 6:4
既是這樣,你們若有今生的事當審判,是派教會所輕看1848, 5772的人審判嗎?

哥 林 多 前 書 16:11
所以,無論誰都不可藐視1848, 5661他,只要送他平安前行,叫他到我這裡來,因我指望他和弟兄們同來。

哥 林 多 後 書 10:10
因為有人說:他的信又沉重又利害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的1848, 5772

加 拉 太 書 4:14
你們為我身體的緣故受試煉,沒有輕看1848, 5656我,也沒有厭棄我,反倒接待我,如同 神的使者,如同基督耶穌。

帖撒羅尼迦前書 5:20
要藐視1848, 5720先知的講論。