約 翰 福 音 12:3
# 3767 馬利亞 3137 就拿著 3137 , 5631 一斤 3046 極貴 4186 的真哪噠 3487 , 4101 香膏 3464 , 抹 218 , 5656 耶穌 2424 的腳 4228 , 又 2532 用自己 846 頭髮 2359 去擦 1591 , 5656 # 846 # 4228 , 屋裡 3614 就 1161 滿 4137 , 5681 了 1537 膏 3464 的香氣 3744 。 John 12:3 Then 3767 took 2983 , 5631 Mary 3137 a pound 3046 of ointment 3464 of spikenard 3487 , 4101 , very costly 4186 , and anointed 218 , 5656 the feet 4228 of Jesus 2424 , and 2532 wiped 1591 , 5656 his 846 feet 4228 with her 846 hair 2359 : and 1161 the house 3614 was filled 4137 , 5681 with 1537 the odour 3744 of the ointment 3464 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1591 的意思
源自 1537 與 3145 的字根; 動詞 AV - wipe 5; 5 1) 擦去
希臘文詞彙 #1591 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 7:38 站在耶穌背後,挨著他的腳哭,眼淚溼了耶穌的腳,就用自己的頭髮擦乾1591, 5707,又用嘴連連親他的腳,把香膏抹上。 路 加 福 音 7:44 於是轉過來向著那女人,便對西門說:你看見這女人嗎?我進了你的家,你沒有給我水洗腳;但這女人用眼淚溼了我的腳,用頭髮擦乾1591, 5656。 約 翰 福 音 11:2 這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦1591, 5660他腳的;患病的拉撒路是他的兄弟。 約 翰 福 音 12:3 馬利亞就拿著一斤極貴的真哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己頭髮去擦1591, 5656,屋裡就滿了膏的香氣。 約 翰 福 音 13:5 隨後把水倒在盆裡,就洗門徒的腳,並用自己所束的手巾擦乾1591, 5721。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|