使 徒 行 傳 12:8
# 5037 天使 32 對 4314 他 846 說 2036 , 5627 : 束上帶子 4024 , 5669 , # 2532 穿上 5265 , 5669 # 4675 鞋 4547 。 他就 1161 那樣 3779 做 4160 , 5656 。 天使又 2532 # 846 說 3004 , 5719 : # 4675 披上 4016 , 5640 外衣 2440 , # 2532 跟著 190 , 5720 我 3427 來。 Acts 12:8 And 5037 the angel 32 said 2036 , 5627 unto 4314 him 846 , Gird thyself 4024 , 5669 , and 2532 bind on 5265 , 5669 thy 4675 sandals 4547 . And 1161 so 3779 he did 4160 , 5656 . And 2532 he saith 3004 , 5719 unto him 846 , Cast 4016 , 0 thy garment 2440 about 4016 , 5640 thee 4675 , and 2532 follow 190 , 5720 me 3427 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4024 的意思
源自 4 012 與 2224; TDNT - 5:3 02,7 02; 動詞 AV - gird (one's) self 3, be girded about 1, have girded 1, have girded about 1, be girt 1; 7 1) 束腰 2) 自己束腰
希臘文詞彙 #4024 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 12:35 你們腰裡要束上帶4024, 5772,燈也要點著, 路 加 福 音 12:37 主人來了,看見僕人儆醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必叫他們坐席,自己束上帶4024, 5698,進前伺候他們。 路 加 福 音 17:8 豈不對他說:你給我預備晚飯,束上帶子4024, 5671伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝嗎? 使 徒 行 傳 12:8 天使對他說:束上帶子4024, 5669,穿上鞋。他就那樣做。天使又說:披上外衣,跟著我來。 以 弗 所 書 6:14 所以要站穩了,用真理當作帶子束4024, 5671腰,用公義當作護心鏡遮胸, 啟 示 錄 1:13 燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著4024, 5772金帶。 啟 示 錄 15:6 那掌管七災的七位天使從殿中出來,穿著潔白光明的細麻衣(細麻衣;有古卷是寶石),胸間束著4024, 5772金帶。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|