使 徒 行 傳 16:14
# 2532 有一個 5100 賣紫色布疋的 4211 婦人 1135 , 名叫 3686 呂底亞 3070 , 是推雅推喇 2363 城 4172 的人, 素來敬拜 4576 , 5740 神 2316 。 他聽見 191 , 5707 了, 主 2962 就開導 2962 他的 3739 心 2588 , 叫他留心聽 4337 , 5721 保羅 3972 所 5259 講 2980 , 5746 的話。 Acts 16:14 And 2532 a certain 5100 woman 1135 named 3686 Lydia 3070 , a seller of purple 4211 , of the city 4172 of Thyatira 2363 , which worshipped 4576 , 5740 God 2316 , heard 191 , 5707 us : whose 3739 heart 2588 the Lord 2962 opened 1272 , 5656 , that she attended 4337 , 5721 unto the things which were spoken 2980 , 5746 of 5259 Paul 3972 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3070 的意思
適當地說是 Ludios [源自外來語] 的陰性 (在小亞細亞的呂底人); 陰性專有名詞 AV - Lydia 2; 2 呂底亞= "辛勤勞動" 1) 推雅推喇地區的一個女人, 販賣紫色染料, 為第一個被保羅傳福音轉信基督教的歐洲人, 並接待保羅於第一次腓利比之行 (#徒 16:14,40|)
希臘文詞彙 #3070 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 16:14 有一個賣紫色布疋的婦人,名叫呂底亞3070,是推雅推喇城的人,素來敬拜 神。他聽見了,主就開導他的心,叫他留心聽保羅所講的話。 使 徒 行 傳 16:40 二人出了監,往呂底亞3070家裡去;見了弟兄們,勸慰他們一番,就走了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|