使 徒 行 傳 23:3
# 5119 保羅 3972 對 4314 他 846 說 2036 , 5627 : 你這粉飾 2867 , 5772 的牆 5109 , 神 2316 要 3195 , 5719 打 5180 , 5721 你 4571 ! 你 4771 坐 2521 , 5736 堂為 2532 的是按 2596 律法 3551 審問 2919 , 5723 我 3165 , 你竟違背律法 3891 , 5723 , # 2532 吩咐 2753 , 5719 人打 5180 , 5745 我 3165 嗎? Acts 23:3 Then 5119 said 2036 , 5627 Paul 3972 unto 4314 him 846 , God 2316 shall 3195 , 5719 smite 5180 , 5721 thee 4571 , thou whited 2867 , 5772 wall 5109 : for 2532 sittest 2521 , 5736 thou 4771 to judge 2919 , 5723 me 3165 after 2596 the law 3551 , and 2532 commandest 2753 , 5719 me 3165 to be smitten 5180 , 5745 contrary to the law 3891 , 5723 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2867 的意思
源自 konia (塵土,以此類比:石灰); TDNT - 3:827,453; 動詞 AV - whited 2; 2 1) 粉刷 1a)粉刷的牆 (#徒 23:3|) 1b)粉飾的墳墓 (#太 23:27|),暗諷法利賽人不知不覺間成了不潔的起源
希臘文詞彙 #2867 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 23:27 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們好像粉飾的2867, 5772墳墓,外面好看,裡面卻裝滿了死人的骨頭和一切的污穢。 使 徒 行 傳 23:3 保羅對他說:你這粉飾2867, 5772的牆, 神要打你!你坐堂為的是按律法審問我,你竟違背律法,吩咐人打我嗎? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|