使 徒 行 傳 23:30
# 1161 後來 # 5259 有人 # 2453 把要 3195 , 5721 害他 # 435 的計謀 1917 # 1510 # 5705 告訴 3377 , 5685 # 1519 我 3427 , 我就立時 1824 解 3992 , 5656 他到 4314 你 4571 那裡去, 又 2532 吩咐 3853 , 5660 , 3004 , 5721 告他的人 2725 在你 4675 面前 1909 告 4314 他 846 。 (有古卷在此有: 願你平安 4517 , 5770 ! ) Acts 23:30 And 1161 when it was told 3377 , 5685 me 3427 how that 5259 the Jews 2453 laid wait 1917 , 3195 , 5721 , 1510 , 5705 for 1519 the man 435 , I sent 3992 , 5656 straightway 1824 to 4314 thee 4571 , and gave commandment 3853 , 5660 to his accusers 2725 also 2532 to say 3004 , 5721 before 1909 thee 4675 what they had against 4314 him 846 . Farewell 4517 , 5770 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2725 的意思
源自 2596 與 58; TDNT - 3:636,422; 陽性名詞 AV - accuser 7; 7 1) 控告者
希臘文詞彙 #2725 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 8:10 耶穌就直起腰來,對他說:婦人,那些人#2725在那裡呢?沒有人定你的罪嗎? 使 徒 行 傳 23:30 後來有人把要害他的計謀告訴我,我就立時解他到你那裡去,又吩咐告他的人2725在你面前告他。(有古卷在此有:願你平安!) 使 徒 行 傳 23:35 就說:等告2725你的人來到,我要細聽你的事;便吩咐人把他看守在希律的衙門裡。 使 徒 行 傳 24:7 不料千夫長呂西亞前來,甚是強橫,從我們手中把他奪去,吩咐告2725他的人到你這裡來。) 使 徒 行 傳 25:16 我對他們說,無論甚麼人,被告還沒有和原告2725對質,未得機會分訴所告他的事,就先定他的罪,這不是羅馬人的條例。 使 徒 行 傳 25:18 告他的人2725站著告他;所告的,並沒有我所逆料的那等惡事。 啟 示 錄 12:10 我聽見在天上有大聲音說:我 神的救恩、能力、國度、並他基督的權柄,現在都來到了!因為那在我們 神面前晝夜控告我們弟兄的#2725,已經被摔下去了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|