使 徒 行 傳 26:3
更可幸的 3122 , # 1492 # 5761 是 5607 , 5752 你 4571 熟悉 1109 , 5037 猶太人 2453 的 # 3956 規矩 1485 和 2532 他們的 # 2596 辯論 2213 ; 所以 1352 求 1189 , 5736 你 4675 耐心 3116 聽 191 , 5658 我 3450 。 Acts 26:3 Especially 3122 because I know 1492 , 5761 # thee 4571 to be 5607 , 5752 expert 1109 , 5037 in all 3956 customs 1485 and 2532 questions 2213 which are among 2596 the Jews 2453 : wherefore 1352 I beseech 1189 , 5736 thee 4675 to hear 191 , 5658 me 3450 patiently 3116 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2213 的意思
源自 2212; 中性名詞 AV - question 5; 5 1) (有爭論的)問題, 議題, 論述
希臘文詞彙 #2213 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 15:2 保羅、巴拿巴與他們大大的紛爭辯論;眾門徒就定規,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人,為所辯論2213的,上耶路撒冷去見使徒和長老。 使 徒 行 傳 18:15 但所爭論的,若是#2213關乎言語、名目,和你們的律法,你們自己去辦吧!這樣的事我不願意審問; 使 徒 行 傳 23:29 便查知他被告是因他們律法的辯論2213,並沒有甚麼該死該綁的罪名。 使 徒 行 傳 25:19 不過是有幾樣辯論2213,為他們自己敬鬼神的事,又為一個人名叫耶穌,是已經死了,保羅卻說他是活著的。 使 徒 行 傳 26:3 更可幸的,是你熟悉猶太人的規矩和他們的辯論2213;所以求你耐心聽我。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|