使 徒 行 傳 26:24
# 1161 保羅 # 846 這樣 5023 分訴 626 , 5740 , 非斯都 5347 大 3173 聲 5456 說 5346 , 5713 : 保羅 3972 , 你癲狂了 3105 , 5736 吧。 你的學問 1121 太大 4183 , 反叫 4062 , 5719 你 4571 癲狂了 1519 , 3130 ! Acts 26:24 And 1161 as he 846 thus 5023 spake for himself 626 , 5740 , Festus 5347 said 5346 , 5713 with a loud 3173 voice 5456 , Paul 3972 , thou art beside thyself 3105 , 5736 ; much 4183 learning 1121 doth make 4062 , 5719 thee 4571 mad 1519 , 3130 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3105 的意思
源自原型的 mao (渴望, 取其沒有理性的渴求之意) 這個字的關身語態 TDNT - 4:360,548; 動詞 AV - be mad 4, be beside (one's) self 1; 5 1) 發怒, 失去理智
希臘文詞彙 #3105 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 10:20 內中有好些人說:他是被鬼附著,而且瘋了3105, 5736,為甚麼聽他呢? 使 徒 行 傳 12:15 他們說:你是瘋了3105, 5736!使女極力的說:真是他!他們說:必是他的天使! 使 徒 行 傳 26:24 保羅這樣分訴,非斯都大聲說:保羅,你癲狂了3105, 5736吧。你的學問太大,反叫你癲狂了! 使 徒 行 傳 26:25 保羅說:非斯都大人,我不是癲狂3105, 5736,我說的乃是真實明白話。 哥 林 多 前 書 14:23 所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的,或是不信的人進來,豈不說你們癲狂3105, 5736了嗎? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|