使 徒 行 傳 7:19
他 3778 用詭計待 2686 , 5666 我們的 2257 宗族 1085 , 苦害 2559 , 5656 我們的 2257 祖宗 3962 , 叫 4160 , 5721 他們 846 丟棄 1570 嬰孩 1025 , 使 1519 嬰孩不能 3361 存活 2225 , 5745 。 Acts 7:19 The same 3778 dealt subtilly 2686 , 5666 with our 2257 kindred 1085 , and evil entreated 2559 , 5656 our 2257 fathers 3962 , so that 4160 , 5721 they cast out 1570 their 846 young children 1025 , to the end 1519 they might 2225 , 0 not 3361 live 2225 , 5745 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2225 的意思
源自與 2226 and a derivative of 1 096; TDNT - 2:873,290; 動詞 AV - preserve 1, live 1; 2 1) 賦予生命, 使活起來 2) 保存生命 (#路 17:33; 徒 7:19|)
希臘文詞彙 #2225 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 17:33 凡想要保全生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救活2225, 5692生命。 使 徒 行 傳 7:19 他用詭計待我們的宗族,苦害我們的祖宗,叫他們丟棄嬰孩,使嬰孩不能存活2225, 5745。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|