羅 馬 書 1:14
# 5037 無論是 5037 希臘人 1672 、 # 2532 化外人 915 、 聰明人 4680 、 # 2532 愚拙人 # 453 , 我都 # 1510 # 5748 欠他們的債 3781 , Romans 1:14 I am 1510 , 5748 debtor 3781 both 5037 to the Greeks 1672 , and 2532 to the Barbarians 915 ; both 5037 to the wise 4680 , and 2532 to the unwise 453 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3781 的意思
源自 3784; TDNT - 5:565,746; 陽性名詞 AV - debtor 5, sinner 1, which owed 1; 7 1) 欠債的人 (#太 18:24|) 2) 有義務或需要對某事負權責的人 2a)有義務作某些事的人 2b)行為不當,錯誤,當受懲治的人 2a1)對人 (#太 6:12|) 2ab)對神 (#路 13:4|)
希臘文詞彙 #3781 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 6:12 免我們的債,如同我們免了人的債3781。 馬 太 福 音 18:24 才算的時候,有人帶了一個欠3781一千萬銀子的來。 路 加 福 音 13:4 從前西羅亞樓倒塌了,壓死十八個人;你們以為那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪3781嗎? 羅 馬 書 1:14 無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債3781, 羅 馬 書 8:12 弟兄們,這樣看來,我們並不是欠肉體的債3781去順從肉體活著。 羅 馬 書 15:27 這固然是他們樂意的,其實也算是所欠的債3781;因外邦人既然在他們屬靈的好處上有分,就當把養身之物供給他們。 加 拉 太 書 5:3 我再指著凡受割禮的人確實的說,他是欠著行全律法的債3781。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|