羅 馬 書 5:18
如此說來 686 , 3767 , # 5613 因 1223 一次的 1520 過犯 3900 , # 1519 眾 3956 人 444 都被 1519 定罪 2631 ; 照樣 2532 , 3779 , 因 1223 一次的 1520 義行 1345 , # 1519 眾 3956 人 444 也就被 1519 稱義 1347 得生命了 2222 。 Romans 5:18 Therefore 686 , 3767 as 5613 by 1223 the offence 3900 of one 1520 judgment came upon 1519 all 3956 men 444 to 1519 condemnation 2631 ; even 2532 so 3779 by 1223 the righteousness 1345 of one 1520 the free gift came upon 1519 all 3956 men 444 unto 1519 justification 1347 of life 2222 . [by the offence...: or, by one offence] [by the righteousness...: or, by one righteousness] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1347 的意思
源自 1344; TDNT - 2:223,168; 陰性名詞 AV - justification 2; 2 1) 宣告為義, 證明無辜, 宣判無罪 (#羅 4:25; 羅 5:18|)
希臘文詞彙 #1347 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 4:25 耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義1347(或作:耶穌是為我們的過犯交付了,是為我們稱義復活了)。 羅 馬 書 5:18 如此說來,因一次的過犯,眾人都被定罪;照樣,因一次的義行,眾人也就被稱義1347得生命了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|