詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #2746 的意思

kauchesis {kow'-khay-sis}

源於 2744; TDNT - 3:645,423; 陰性名詞

AV - boasting 6, rejoicing 4, glorying 1, whereof I may glory 1; 12

1) 自誇
2) 自誇自豪的目標,原因 (#林後 1:12|)

希臘文詞彙 #2746 在聖經原文中出現的地方

kauchesis {kow'-khay-sis} 共有 12 個出處。 這是第 1 至 12 個出處。

羅 馬 書 3:27
既是這樣,那裡能誇口2746呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。

羅 馬 書 15:17
所以論到 神的事,我在基督耶穌裡有可誇的2746

哥 林 多 前 書 15:31
弟兄們,我在我主基督耶穌裡,指著你們所誇2746的口極力的說,我是天天冒死。

哥 林 多 後 書 1:12
我們所誇的2746是自己的良心,見證我們憑著 神的聖潔和誠實;在世為人不靠人的聰明,乃靠 神的恩惠,向你們更是這樣。

哥 林 多 後 書 7:4
我大大的放膽,向你們說話;我因你們多多誇口2746,滿得安慰;我們在一切患難中分外的快樂。

哥 林 多 後 書 7:14
我若對提多誇獎了你們甚麼,也覺得沒有慚愧;因我對提多誇獎2746你們的話成了真的,正如我對你們所說的話也都是真的。

哥 林 多 後 書 8:24
所以,你們務要在眾教會面前顯明你們愛心的憑據,並我所誇獎2746你們的憑據。

哥 林 多 後 書 9:4
萬一有馬其頓人與我同去,見你們沒有預備,就叫我們所確信的#2746,反成了羞愧;你們羞愧,更不用說了。

哥 林 多 後 書 11:10
既有基督的誠實在我裡面,就無人能在亞該亞一帶地方阻擋我這自誇2746

哥 林 多 後 書 11:17
我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇2746

帖撒羅尼迦前書 2:19
我們的盼望和喜樂,並所誇的2746冠冕是甚麼呢}?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住麼?

雅 各 書 4:16
現今你們竟以張狂誇口;凡這樣誇口2746都是惡的。