加 拉 太 書 3:4
你們受苦 3958 , 5627 如此之多 5118 , 都是徒然的 1500 嗎? 難道 1489 果真是 2532 徒然的 1500 嗎? Galatians 3:4 Have ye suffered 3958 , 5627 so many things 5118 in vain 1500 ? if it be yet 1489 , 2532 in vain 1500 . [so many: or, so great] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1489 的意思
源自 1487 與 1 065; 連接詞 AV - if so be that 2, if 2, if yet 1; 5 1) 若是, 確實的, 因為, 由於
希臘文詞彙 #1489 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 5:3 倘若1489穿上,被遇見的時候就不至於赤身了。 加 拉 太 書 3:4 你們受苦如此之多,都是徒然的嗎?難道1489果真是徒然的嗎? 以 弗 所 書 3:2 諒必1489你們曾聽見 神賜恩給我,將關切你們的職分託付我, 歌 羅 西 書 1:23 只要1489你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不至被引動失去(原文是離開)福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳與普天下萬人(原文是凡受造的)聽的,我保羅也作了這福音的執事。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|