約 書 亞 記 4:18
# 1961 抬 5375 , 8802 耶和華 3068 約 1285 櫃 727 的祭司 3548 從 4480 約旦河 3383 裡 8432 上來 9002 , 5927 , 8800 , # 3548 腳 7272 掌 3709 剛落 5423 , 8738 # 413 旱地 2724 , 約旦河 3383 的水 4325 就流 7725 , 8799 到原處 9001 , 4725 , 仍舊 9003 , 8543 , 8032 漲 3212 , 8799 過 5921 兩岸 3605 , 1415 。 Joshua 4:18 And it came to pass, when the priests 3548 that bare 5375 , 8802 the ark 727 of the covenant 1285 of the LORD 3068 were come up 5927 , 8800 out of the midst 8432 of Jordan 3383 , and the soles 3709 of the priests 3548 ' feet 7272 were lifted up 5423 , 8738 unto the dry land 2724 , that the waters 4325 of Jordan 3383 returned 7725 , 8799 unto their place 4725 , and flowed 3212 , 8799 over all his banks 1415 , as 8543 they did before 8032 . [lifted...: Heb. plucked up] [flowed: Heb. went] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8032 的意思
與 08028 同; TWOT - 24 03c; 副詞 欽定本 - times past + 08543 7, heretofore + 08543 6, before 3, past 0865 2, beforetime + 08543 2, beforetime + 0865 1, misc 4; 25 1) 前天, 三天前 1a) 一慣用語法,代表"此時以前的日子"
希伯來詞彙 #8032 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 3:17 押尼珥對以色列長老說:「從8032前你們願意大衛作王治理你們, 撒 母 耳 記 下 5:2 從前#8032掃羅作我們王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」 列 王 紀 下 13:5 耶和華賜給以色列人一位拯救者,使他們脫離亞蘭人的手;於是以色列人仍舊安8032居在家裡。 歷 代 志 上 11:2 從前#8032掃羅作王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華─你的 神也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」 箴 言 22:20 謀略和知識的美事#8032,我豈沒有寫給你嗎? 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|