提 多 書 2:14
他 3739 為 5228 我們 2257 捨了 1325 , 5656 自己 1438 , 要 2443 贖 3084 , 5672 我們 2248 脫離 575 一切 3956 罪惡 458 , 又 2532 潔淨 2511 , 5661 我們 1438 , 特作 4041 自己的子民 2992 , 熱心 2207 為善 2570 # 2041 。 Titus 2:14 Who 3739 gave 1325 , 5656 himself 1438 for 5228 us 2257 , that 2443 he might redeem 3084 , 5672 us 2248 from 575 all 3956 iniquity 458 , and 2532 purify 2511 , 5661 unto himself 1438 a peculiar 4041 people 2992 , zealous 2207 of good 2570 works 2041 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2207 的意思
源自 22 06; TDNT - 2:882,297;陽性名詞 AV - zealous 5; 5 1) 熱心,忠誠,堅貞的人 2) 愛國,狂熱份子 (#路 6:15; 徒 1:13|)
希臘文詞彙 #2207 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 21:20 他們聽見,就歸榮耀與 神,對保羅說:兄台,你看猶太人中信主的有多少萬,並且都為律法熱心2207。 使 徒 行 傳 22:3 保羅說:我原是猶太人,生在基利家的大數,長在這城裡,在迦瑪列門下,按著我們祖宗嚴緊的律法受教,熱心2207事奉 神,像你們眾人今日一樣。 哥 林 多 前 書 14:12 你們也是如此,既是切慕2075, 5748, 2207屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。 加 拉 太 書 1:14 我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心2207。 提 多 書 2:14 他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心2207為善。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|