提 多 書 3:14
# 1161 並且 2532 我們的人 2251 要學習 3129 , 5720 # 4291 # 5733 正經 2570 事業 2041 (或作: 要學習行善), 預備 1519 所需 316 用 5532 的, 免得 3363 , 5600 , 5753 不結果子 175 。 Titus 3:14 And 1161 let 3129 , 0 ours 2251 also 2532 learn 3129 , 5720 to maintain 4291 , 5733 good 2570 works 2041 for 1519 necessary 316 uses 5532 , that 3363 , 0 they be 5600 , 5753 not 3363 unfruitful 175 . [maintain...: or, profess honest trades] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4291 的意思
源於 4253 和 2476; TDNT - 6:7 00,*; 動詞 AV - rule 5, maintain 2, be over 1; 8 1) 治理, 指導, 為首 2) 關切, 襄助
希臘文詞彙 #4291 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 12:8 或作勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的4291, 5734,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。 帖撒羅尼迦前書 5:12 弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理4291, 5734你們、勸戒你們的。 提 摩 太 前 書 3:4 好好管理4291, 5734自己的家,使兒女凡事端莊順服(或作:端端莊莊地使兒女順服)。 提 摩 太 前 書 3:5 人若不知道管理4291, 5629自己的家,焉能照管 神的教會呢? 提 摩 太 前 書 3:12 執事只要作一個婦人的丈夫,好好管理4291, 5734兒女和自己的家。 提 摩 太 前 書 5:17 那善於管理4291, 5761教會的長老,當以為配受加倍的敬奉;那勞苦傳道教導人的,更當如此。 提 多 書 3:8 這話是可信的。我也願你把這些事切切實實的講明,使那些已信 神的人留心做4291, 5733正經事業(或作:留心行善)。這都是美事,並且與人有益。 提 多 書 3:14 並且我們的人要學習#4291正經事業(或作:要學習行善),預備所需用的,免得不結果子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|