希 伯 來 書 2:9
惟 1161 獨見 991 , 5719 那 3588 成為比 3844 天使 32 小 1642 , 5772 一點 1024 的耶穌 2424 (或作: 惟獨見耶穌暫時 5100 比天使小); 因為 1223 受死 2288 的苦 3804 , 就得了尊貴 5092 # 2532 榮耀 1391 為冠冕 4737 , 5772 , 叫 # 3704 他因著 神 2316 的恩 5485 , 為 5228 人人 3956 嘗了 1089 , 5667 死味 2288 。 Hebrews 2:9 But 1161 we see 991 , 5719 Jesus 2424 , who 3588 was made 1642 , 0 a little 1024 , 5100 lower 1642 , 5772 than 3844 the angels 32 for 1223 the suffering 3804 of death 2288 , crowned 4737 , 5772 with glory 1391 and 2532 honour 5092 ; that 3704 he 1089 , 0 by the grace 5485 of God 2316 should taste 1089 , 5667 death 2288 for 5228 every man 3956 . [for the: or, by the] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1024 的意思
字源關係不確定; 形容詞 AV - a little 4, a little space 1, a little while 1, few words 1; 7 1) 短的, 小的, 少量的 1a) (指量度) 少的, 小的 1b) (指時間) 短暫, 一會兒
希臘文詞彙 #1024 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 22:58 過了不多1024的時候,又有一個人看見他,說:你也是他們一黨的。彼得說:你這個人!我不是。 約 翰 福 音 6:7 腓力回答說:就是二十兩銀子的餅,叫他們各人吃一點1024也是不夠的。 使 徒 行 傳 5:34 但有一個法利賽人,名叫迦瑪列,是眾百姓所敬重的教法師,在公會中站起來,吩咐人把使徒暫且5100, 1024帶到外面去, 使 徒 行 傳 27:28 就探深淺,探得有十二丈;稍1024往前行,又探深淺,探得有九丈。 希 伯 來 書 2:7 你叫他比天使微小一點1024, 5100(或作:你叫他暫時1024, 5100比天使小,賜他榮耀尊貴為冠冕,並將你手所造的都派他管理, 希 伯 來 書 2:9 惟獨見那成為比天使小一點1024的耶穌(或作:惟獨見耶穌暫時比天使小);因為受死的苦,就得了尊貴榮耀為冠冕,叫他因著 神的恩,為人人嘗了死味。 希 伯 來 書 13:22 弟兄們,我略略1223, 1024寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|