士 師 記 14:13
你們若 518 不 3808 能 3201 , 8799 猜出意思告訴 9001 , 5046 , 8687 我 9001 , 你們 859 就給 5414 , 8804 我 9001 三十 7970 件裡衣 5466 , 三十 7970 套 2487 衣裳 899 。 」他們說 559 , 8799 # 9001 : 「請將謎語 2420 說給 2330 , 8798 我們聽 8085 , 8799 。 」 Judges 14:13 But if ye cannot 3201 , 8799 declare 5046 , 8687 it me, then shall ye give 5414 , 8804 me thirty 7970 sheets 5466 and thirty 7970 change 2487 of garments 899 . And they said 559 , 8799 unto him, Put forth 2330 , 8798 thy riddle 2420 , that we may hear 8085 , 8799 it. [sheets: or, shirts] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5466 的意思
字根已不使用 意為"包住"; TWOT - 1466; 陽性名詞 欽定本 - sheet 2, fine linen 2; 4 1) 亞麻布作成的長衣, 作為外出的服裝,或是晚上穿著的單件衣服
希伯來詞彙 #5466 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 14:12 參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣5466,三十套衣裳; 士 師 記 14:13 你們若不能猜出意思告訴我,你們就給我三十件裡衣5466,三十套衣裳。」他們說:「請將謎語說給我們聽。」 箴 言 31:24 他做細麻布衣裳5466出賣,又將腰帶賣與商家。 以 賽 亞 書 3:23 手鏡、細麻衣5466、裹頭巾、蒙身的帕子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|