詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #225 的意思

aletheia {al-ay'-thi-a}

源自227; TDNT - 1:232,37; 陰性名詞

AV - truth 1  07, truly + 19  09 1, true 1, verity 1; 110

1) 真誠,可靠,正直
2) 真理
2a) 一般性的
2b) 特指基督教為最高真理
3) 實情

希臘文詞彙 #225 在聖經原文中出現的地方

aletheia {al-ay'-thi-a} 共有 110 個出處。 這是第 41 至 60 個出處。

羅 馬 書 3:7
若 神的真實225,因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為甚麼我還受審判,好像罪人呢?

羅 馬 書 9:1
我在基督裡說真話225,並不謊言,有我良心被聖靈感動,給我作見證;

羅 馬 書 15:8
我說,基督是為 神真理225作了受割禮人的執事,要證實所應許列祖的話,

哥 林 多 前 書 5:8
所以,我們守這節不可用舊酵,也不可用惡毒(或作:陰毒)、邪惡的酵,只用誠實真正225的無酵餅。

哥 林 多 前 書 13:6
不喜歡不義,只喜歡真理225

哥 林 多 後 書 4:2
乃將那些暗昧可恥的事棄絕了;不行詭詐,不謬講 神的道理,只將真理225表明出來,好在 神面前把自己薦與各人的良心。

哥 林 多 後 書 6:7
真實的225道理、 神的大能;仁義的兵器在左在右;

哥 林 多 後 書 7:14
我若對提多誇獎了你們甚麼,也覺得沒有慚愧;因我對提多誇獎你們的話成了真的225,正如我對你們所說的話也都是真的1722, 225

哥 林 多 後 書 11:10
既有基督的誠實225在我裡面,就無人能在亞該亞一帶地方阻擋我這自誇。

哥 林 多 後 書 12:6
我就是願意誇口也不算狂,因為我必說實話225;只是我禁止不說,恐怕有人把我看高了,過於他在我身上所看見所聽見的。

哥 林 多 後 書 13:8
我們凡事不能敵擋真理225,只能扶助真理225

加 拉 太 書 2:5
我們就是一刻的工夫也沒有容讓順服他們,為要叫福音的真理225仍存在你們中間。

加 拉 太 書 2:14
但我一看見他們行的不正,與福音的真理225不合,就在眾人面前對磯法說:你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?

加 拉 太 書 3:1
無知的加拉太人哪,#225耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?

加 拉 太 書 5:7
你們向來跑得好,有誰攔阻你們,叫你們不順從真理225呢?

以 弗 所 書 1:13
你們既聽見真理225的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。

以 弗 所 書 4:21
如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理225

以 弗 所 書 4:24
並且穿上新人;這新人是照著 神的形像造的,有真理225的仁義和聖潔。

123456