啟 示 錄 18:23
# 2532 燈 3088 光 5457 在你 4671 中間 1722 決不能 3364 再 2089 照耀 5316 , 5652 ; # 2532 新郎 3566 和 2532 新婦 3565 的聲音 5456 , 在你 4671 中間 1722 決不能 3364 再 2089 聽見 191 , 5686 。 # 3754 你的 4675 客商 1713 原來是 2258 , 5713 地上 1093 的尊貴人 3175 ; # 3754 萬 3956 國 1484 也被 1722 你的 4675 邪術 5331 迷惑了 4105 , 5681 。 Revelation 18:23 And 2532 the light 5457 of a candle 3088 shall shine 5316 , 5652 no more 3364 at all 2089 in 1722 thee 4671 ; and 2532 the voice 5456 of the bridegroom 3566 and 2532 of the bride 3565 shall be heard 191 , 5686 no more 3364 at all 2089 in 1722 thee 4671 : for 3754 thy 4675 merchants 1713 were 2258 , 5713 the great men 3175 of the earth 1093 ; for 3754 by 1722 thy 4675 sorceries 5331 were 4105 , 0 all 3956 nations 1484 deceived 4105 , 5681 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3566 的意思
源自 3565; TDNT - 4:1 099,657; 陽性名詞 AV - bridegroom 16; 16 1) 新郎
希臘文詞彙 #3566 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:15 耶穌對他們說:新郎3566和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎3566要離開他們,那時候他們就要禁食。 馬 太 福 音 25:1 那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎3566。 馬 太 福 音 25:5 新郎3566遲延的時候,他們都打盹,睡著了。 馬 太 福 音 25:6 半夜有人喊著說:新郎3566來了,你們出來迎接他! 馬 太 福 音 25:10 他們去買的時候,新郎3566到了。那預備好了的,同他進去坐席,門就關了。 馬 可 福 音 2:19 耶穌對他們說:新郎#3566和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能禁食呢?新郎#3566還同在,他們不能禁食。 馬 可 福 音 2:20 但日子將到,新郎#3566要離開他們,那日他們就要禁食。 路 加 福 音 5:34 耶穌對他們說:新郎3566和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食呢? 路 加 福 音 5:35 但日子將到,新郎3566要離開他們,那日他們就要禁食了。 約 翰 福 音 2:9 管筵席的嘗了那水變的酒,並不知道是那裡來的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎3566來, 約 翰 福 音 3:29 娶新婦的就是新郎3566;新郎3566的朋友站著,聽見新郎的3566聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。 啟 示 錄 18:23 燈光在你中間決不能再照耀;新郎3566和新婦的聲音,在你中間決不能再聽見。你的客商原來是地上的尊貴人;萬國也被你的邪術迷惑了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|