撒 母 耳 記 上 17:42
非利士人 6430 觀看 5027 , 8686 , 見了 7200 , 8799 # 853 大衛 1732 , 就藐視他 959 , 8799 ; 因為 3588 他 1961 年輕 5288 , 面色光紅 132 , # 5973 容貌 4758 俊美 3303 。 1 Samuel 17:42 And when the Philistine 6430 looked about 5027 , 8686 , and saw 7200 , 8799 David 1732 , he disdained 959 , 8799 him: for he was but a youth 5288 , and ruddy 132 , and of a fair 3303 countenance 4758 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #132 的意思
源自 0119; TWOT - 26h; 形容詞 AV - ruddy 2, red 1; 3 1) 紅色的,紅潤的(用於指嬰孩時代的"以掃")
希伯來詞彙 #132 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 25:25 先產的身體發紅132,渾身有毛,如同皮衣,他們就給他起名叫以掃【就是有毛的意思】。 撒 母 耳 記 上 16:12 耶西就打發人去叫了他來。他面色光紅132,雙目清秀,容貌俊美。耶和華說:「這就是他,你起來膏他。」 撒 母 耳 記 上 17:42 非利士人觀看,見了大衛,就藐視他;因為他年輕,面色光紅132,容貌俊美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|