撒 母 耳 記 下 13:8
他瑪 8559 就到 3212 , 8799 他哥哥 251 暗嫩 550 的屋裡 1004 ; 暗嫩 1931 正躺臥 7901 , 8802 。 他瑪摶 # 3947 # 8799 # 3888 , 8799 # 853 麵 1217 , 在他眼前 9001 , 5869 做餅 3823 , 8762 , 且烤熟了 1310 , 8762 # 853 # 3834 , 2 Samuel 13:8 So Tamar 8559 went 3212 , 8799 to her brother 251 Amnon's 550 house 1004 ; and he was laid down 7901 , 8802 . And she took 3947 , 8799 flour 1217 , and kneaded 3888 , 8799 it , and made cakes 3823 , 8762 in his sight 5869 , and did bake 1310 , 8762 the cakes 3834 . [flour: or, paste] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3834 的意思
源自 03823, 取其 肥胖 的本意(或著可能是 摺疊 的意思) TWOT - 1 071c; 陰性名詞 AV - cakes 3; 3 1) 糕餅
希伯來詞彙 #3834 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 13:6 於是暗嫩躺臥裝病。王來看他,他對王說:「求父叫我妹子他瑪來,在我眼前為我做兩個餅3834,我好從他手裡接過來吃。」 撒 母 耳 記 下 13:8 他瑪就到他哥哥暗嫩的屋裡;暗嫩正躺臥。他瑪摶麵,在他眼前做餅,且烤熟了#3834, 撒 母 耳 記 下 13:10 暗嫩對他瑪說:「你把食物拿進臥房,我好從你手裡接過來吃。」他瑪就把所做的餅3834拿進臥房,到他哥哥暗嫩那裡, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|