希伯來詞彙 #8800 的意思

Stem - Qal See

Mood - Infinitive See  08812
Count - 4888

希伯來詞彙 #8800 在聖經原文中出現的地方

Stem - Qal See 共有 4888 個出處。 這是第 2801 至 2820 個出處。

歷 代 志 下 3:2
And he began to build01129, 8800 in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

歷 代 志 下 3:3
Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building01129, 8800 of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits. instructed: Heb. founded

歷 代 志 下 4:6
He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash07364, 8800 in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in07364, 8800. such...: Heb. the work of burnt offering

歷 代 志 下 4:11
And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. And Huram finished03615, 8762, 06213, 8800 the work that he was to make for king Solomon for the house of God; basons: or, bowls finished: Heb. finished to make

歷 代 志 下 5:10
There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out03318, 8800 of Egypt. when the LORD: or, where, etc

歷 代 志 下 5:11
And it came to pass, when the priests were come out03318, 8800 of the holy place : (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait08104, 8800 by course: present: Heb. found

歷 代 志 下 5:14
So that the priests could not stand05975, 8800 to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.

歷 代 志 下 6:1
Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell07931, 8800 in the thick darkness.

歷 代 志 下 6:2
But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling03427, 8800 for ever.

歷 代 志 下 6:4
And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath with his hands fulfilled that which he spake with his mouth to my father David, saying0559, 8800,

歷 代 志 下 6:5
Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build01129, 8800 an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel:

歷 代 志 下 6:7
Now it was in the heart of David my father to build01129, 8800 an house for the name of the LORD God of Israel.

歷 代 志 下 6:8
But the LORD said to David my father, Forasmuch as it was in thine heart to build01129, 8800 an house for my name, thou didst well in that it was in thine heart:

歷 代 志 下 6:16
Now therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying0559, 8800, There shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Israel; yet so that thy children take heed to their way to walk03212, 8800 in my law, as thou hast walked before me. There...: Heb. There shall not a man be cut off

歷 代 志 下 6:19
Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken08085, 8800 unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:

歷 代 志 下 6:20
That thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put07760, 8800 thy name there; to hearken08085, 8800 unto the prayer which thy servant prayeth toward this place. toward...: or, in this place


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] 下一頁

未有任何公開的筆記