創 世 記 5:18
雅列 3382 活到 2421 , 8799 一百 3967 六十 8346 , 8141 二 8147 歲 8141 ， 生了 3205 , 8686 # 853 以諾 2585 。
And Jared 3382 lived 2421 , 8799 an hundred 3967 sixty 8346 , 8141 and two 8147 years 8141 , and he begat 3205 , 8686 Enoch 2585 :
希伯來詞彙 #8141 的意思
from 08138; TWOT - 2419a; n f
AV - year 797, not translated 55, yearly 3, yearly + 08141 2,
year + 01121 1, live + 02416 1, old + 02416 + 03117 1, misc 4; 875
1a) as division of time
1b) as measure of time
1c) as indication of age
1d) a lifetime (of years of life)
希伯來詞彙 #8141 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 51:46
And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year08141, and after that in another year08141 shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler. lest: or, let not
耶 利 米 書 51:59
The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year08141 of his reign. And this Seraiah was a quiet prince. with: or, on the behalf of quiet...: or, prince of Menucha, or, chief chamberlain
耶 利 米 書 52:1
Zedekiah was one and twenty years08141 old when he began to reign, and he reigned eleven years08141 in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah. began...: Heb. reigned
耶 利 米 書 52:4
And it came to pass in the ninth year08141 of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about.
耶 利 米 書 52:5
So the city was besieged unto the eleventh year08141 of king Zedekiah.
耶 利 米 書 52:12
Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth08672, 06240, 08141 year08141 of Nebuchadrezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, which served the king of Babylon, into Jerusalem, captain...: or, chief marshal: Heb. chief of the executioners, or, slaughtermen served: Heb. stood before
耶 利 米 書 52:28
This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year08141 three thousand Jews and three and twenty:
耶 利 米 書 52:29
In the eighteenth year08141 of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two persons: persons: Heb. souls
耶 利 米 書 52:30
In the three and twentieth year08141 of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.
耶 利 米 書 52:31
And it came to pass in the seven and thirtieth year08141 of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the first year08141 of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison,
以 西 結 書 1:1
Now it came to pass in the thirtieth year08141, in the fourth month , in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God. captives: Heb. captivity
以 西 結 書 1:2
In the fifth day of the month, which was the fifth year08141 of king Jehoiachin's captivity,
以 西 結 書 4:5
For I have laid upon thee the years08141 of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
以 西 結 書 4:6
And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year08141, 08141. each...: Heb. a day for a year, a day for a year
以 西 結 書 8:1
And it came to pass in the sixth year08141, in the sixth month , in the fifth day of the month, as I sat in mine house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord GOD fell there upon me.
以 西 結 書 20:1
And it came to pass in the seventh year08141, in the fifth month , the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to enquire of the LORD, and sat before me.
上一頁                                             下一頁