希伯來詞彙 #8802 的意思

Stem - Qal See

Mood - Participle Active See  08814
Count - 5386

希伯來詞彙 #8802 在聖經原文中出現的地方

Stem - Qal See 共有 5386 個出處。 這是第 5281 至 5300 個出處。

撒 迦 利 亞 書 4:5
Then the angel that talked01696, 8802 with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.

撒 迦 利 亞 書 4:14
Then said he, These are the two anointed ones, that stand05975, 8802 by the Lord of the whole earth. anointed...: Heb. sons of oil

撒 迦 利 亞 書 5:1
Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying05774, 8802 roll.

撒 迦 利 亞 書 5:2
And he said unto me, What seest07200, 8802 thou? And I answered, I see07200, 8802 a flying05774, 8802 roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.

撒 迦 利 亞 書 5:3
Then said he unto me, This is the curse that goeth forth03318, 8802 over the face of the whole earth: for every one that stealeth01589, 8802 shall be cut off as on this side according to it; and every one that sweareth shall be cut off as on that side according to it. every one that stealeth...: or, every one of this people that stealeth holdeth himself guiltless, as it doth

撒 迦 利 亞 書 5:5
Then the angel that talked01696, 8802 with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth03318, 8802.

撒 迦 利 亞 書 5:6
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth03318, 8802. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.

撒 迦 利 亞 書 5:7
And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth03427, 8802 in the midst of the ephah. talent: or, weighty piece

撒 迦 利 亞 書 5:9
Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out03318, 8802 two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.

撒 迦 利 亞 書 5:10
Then said I to the angel that talked01696, 8802 with me, Whither do these bear the ephah?

撒 迦 利 亞 書 6:1
And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out03318, 8802 from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

撒 迦 利 亞 書 6:4
Then I answered and said unto the angel that talked01696, 8802 with me, What are these, my lord?

撒 迦 利 亞 書 6:5
And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth03318, 8802 from standing before the Lord of all the earth. spirits: or, winds

撒 迦 利 亞 書 6:6
The black horses which are therein go forth03318, 8802 into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.

撒 迦 利 亞 書 6:8
Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go03318, 8802 toward the north country have quieted my spirit in the north country.

撒 迦 利 亞 書 7:6
And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat0398, 8802 for yourselves , and drink08354, 8802 for yourselves ? did not ye: or, be not ye they that


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記