希伯來詞彙 #8802 的意思

Stem - Qal See

Mood - Participle Active See  08814
Count - 5386

希伯來詞彙 #8802 在聖經原文中出現的地方

Stem - Qal See 共有 5386 個出處。 這是第 1001 至 1020 個出處。

約 書 亞 記 2:1
And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's02181, 8802 house, named Rahab, and lodged there. sent: or, had sent lodged: Heb. lay

約 書 亞 記 2:3
And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come0935, 8802 to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country.

約 書 亞 記 2:7
And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued07291, 8802 after them were gone out, they shut the gate.

約 書 亞 記 2:9
And she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants03427, 8802 of the land faint because of you. faint: Heb. melt

約 書 亞 記 2:15
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt03427, 8802 upon the wall.

約 書 亞 記 2:16
And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers07291, 8802 meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers07291, 8802 be returned: and afterward may ye go your way.

約 書 亞 記 2:18
Behold, when we come0935, 8802 into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee. bring: Heb. gather

約 書 亞 記 2:22
And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers07291, 8802 were returned: and the pursuers07291, 8802 sought them throughout all the way, but found them not.

約 書 亞 記 2:23
So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell04672, 8802 them:

約 書 亞 記 2:24
And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants03427, 8802 of the country do faint because of us. faint: Heb. melt

約 書 亞 記 3:2
And it came to pass after three days, that the officers07860, 8802 went through the host;

約 書 亞 記 3:3
And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing05375, 8802 it, then ye shall remove from your place, and go after it.

約 書 亞 記 3:8
And thou shalt command the priests that bear05375, 8802 the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.

約 書 亞 記 3:11
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over05674, 8802 before you into Jordan.

約 書 亞 記 3:13
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear05375, 8802 the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down03381, 8802 from above; and they shall stand upon an heap.

約 書 亞 記 3:14
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing05375, 8802 the ark of the covenant before the people;

約 書 亞 記 3:15
And as they that bare05375, 8802 the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare05375, 8802 the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記