創 世 記 8:7
放出 7971 , 8762 # 853 一隻烏鴉 6158 去； 那烏鴉飛來飛去 3318 , 8799 , 3318 , 8800 ， 直到 5704 地 776 上 4480 , 5921 的水 4325 都乾了 3001 , 8800 。
And he sent forth 7971 , 8762 a raven 6158 , which went forth 3318 , 8799 to 3318 , 8800 and fro 7725 , 8800 , until the waters 4325 were dried up 3001 , 8800 from off the earth 776 . [to...: Heb. in going forth and returning]
希伯來詞彙 #3001 的意思
a primitive root; TWOT - 837; v;
AV - dry up 27, withered 22, confounded 9, ashamed 7, dry 7, wither
away 2, clean 1, shamed 1, shamefully 1, utterly 1; 78
1) to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered
1a1) to be dry, be dried up, be without moisture
1a2) to be dried up
1b) (Piel) to make dry, dry up
1c1) to dry up, make dry
1c1a) to dry up (water)
1c1b) to make dry, wither
1c1c) to exhibit dryness
希伯來詞彙 #3001 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 8:7
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up03001, 8800 from off the earth. to...: Heb. in going forth and returning
創 世 記 8:14
And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried03001, 8804.
約 書 亞 記 2:10
For we have heard how the LORD dried up03001, 8689 the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
約 書 亞 記 4:23
For the LORD your God dried up03001, 8689 the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up03001, 8689 from before us, until we were gone over:
約 書 亞 記 5:1
And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the LORD had dried up03001, 8689 the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.
約 書 亞 記 9:5
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry03001, 8804 and mouldy.
約 書 亞 記 9:12
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry03001, 8804, and it is mouldy:
撒 母 耳 記 下 19:5
And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed03001, 8689 this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;
列 王 記 上 13:4
And it came to pass, when king Jeroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Bethel, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up03001, 8799, so that he could not pull it in again to him.
列 王 記 上 17:7
And it came to pass after a while, that the brook dried up03001, 8799, because there had been no rain in the land. after...: Heb. at the end of days
約 伯 記 8:12
Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth03001, 8799 before any other herb.
約 伯 記 12:15
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up03001, 8799: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
約 伯 記 14:11
As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up03001, 8804:
約 伯 記 15:30
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up03001, 8762 his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
約 伯 記 18:16
His roots shall be dried up03001, 8799 beneath, and above shall his branch be cut off.
詩 篇 22:15
My strength is dried up03001, 8804 like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
詩 篇 74:15
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up03001, 8689 mighty rivers. mighty...: Heb. rivers of strength
詩 篇 90:6
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth03001, 8804.
詩 篇 102:4
My heart is smitten, and withered03001, 8799 like grass; so that I forget to eat my bread.