以 斯 帖 記 1:15
「王后 9002 , 4436 瓦實提 2060 # 5921 不 3808 遵 6213 , 8804 # 853 太監 5631 所傳 9002 , 3027 的 # 325 王 4428 命 3982 , 照例 9003 , 1881 應當怎樣 4100 辦理 9001 , 6213 , 8800 呢? 」 Esther 1:15 What shall we do 6213 , 8800 unto the queen 4436 Vashti 2060 according to law 1881 , because she hath not performed 6213 , 8804 the commandment 3982 of the king 4428 Ahasuerus 325 by 3027 the chamberlains 5631 ? [What...: Heb. What to do] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3982 的意思
from 0559; TWOT - 118e; n m AV - commandment 2, decree 1; 3 1) word, command
希伯來詞彙 #3982 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 1:15 What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment03982 of the king Ahasuerus by the chamberlains? What...: Heb. What to do 以 斯 帖 記 2:20 Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment03982 of Mordecai, like as when she was brought up with him. 以 斯 帖 記 9:32 And the decree03982 of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|