希伯來詞彙 #8798 的意思

Stem - Qal See

Mood - Imperative See  08810
Count - 2847

希伯來詞彙 #8798 在聖經原文中出現的地方

Stem - Qal See 共有 2847 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

創 世 記 1:22
And God blessed them, saying, Be fruitful06509, 8798, and multiply07235, 8798, and fill04390, 8798 the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

創 世 記 1:28
And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful06509, 8798, and multiply07235, 8798, and replenish04390, 8798 the earth, and subdue it03533, 8798: and have dominion07287, 8798 over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. moveth: Heb. creepeth

創 世 記 4:23
And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear08085, 8798 my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. I have...: or, I would slay a man in my wound, etc. to my hurt: or, in my hurt

創 世 記 6:14
Make06213, 8798 thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. rooms: Heb. nests

創 世 記 6:21
And take03947, 8798 thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.

創 世 記 7:1
And the LORD said unto Noah, Come0935, 8798 thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.

創 世 記 8:16
Go forth03318, 8798 of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.

創 世 記 9:1
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful06509, 8798, and multiply07235, 8798, and replenish04390, 8798 the earth.

創 世 記 9:7
And you, be ye fruitful06509, 8798, and multiply07235, 8798; bring forth abundantly08317, 8798 in the earth, and multiply07235, 8798 therein.


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] 下一頁

未有任何公開的筆記