傳 道 書 4:16
他所治理的 # 9001 # 6440 眾人 9001 , 3605 就是 834 , 1961 他的百姓 9001 , 3605 , 5971 , 多得無 369 數 7093 ; 在他後來的人 314 尚且 1571 不 3808 喜悅 8055 , 8799 他 9002 。 這 2088 真 3588 , 1571 是虛空 1892 , 也是捕 7475 風 7307 。 Ecclesiastes 4:16 There is no end 7093 of all the people 5971 , even of all that have been before 6440 them: they also that come after 314 shall not rejoice 8055 , 8799 in him. Surely this also is vanity 1892 and vexation 7475 of spirit 7307 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #7475 的意思
from 07462 in the sense of 07469; TWOT - 2187c; n m AV - vexation 3; 3 1) longing, striving
希伯來詞彙 #7475 在聖經原文中出現的地方
傳 道 書 1:17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation07475 of spirit. 傳 道 書 2:22 For what hath man of all his labour, and of the vexation07475 of his heart, wherein he hath laboured under the sun? 傳 道 書 4:16 There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation07475 of spirit. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|