傳 道 書 7:17
不要 408 行惡 7561 , 8799 過分 7235 , 8687 , 也不要 408 , 1961 為人愚昧 5530 , 何必 9001 , 4100 不到 9002 , 3808 期 6256 而死 4191 , 8799 呢? Ecclesiastes 7:17 Be not over much 7235 , 8687 wicked 7561 , 8799 , neither be thou foolish 5530 : why shouldest thou die 4191 , 8799 before thy time 6256 ? [before...: Heb. not in thy time?] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #5530 的意思
from 05528; TWOT - 1493a; n m AV - fool 4, foolish 2, sottish 1; 7 1) fool
希伯來詞彙 #5530 在聖經原文中出現的地方
傳 道 書 2:19 And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool05530? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity. 傳 道 書 7:17 Be not over much wicked, neither be thou foolish05530: why shouldest thou die before thy time? before...: Heb. not in thy time? 傳 道 書 10:3 Yea also, when he that is a fool05530 walketh by the way, his wisdom faileth him , and he saith to every one that he is a fool05530. his...: Heb. his heart 傳 道 書 10:14 A fool05530 also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? is full...: Heb. multiplieth words 耶 利 米 書 4:22 For my people is foolish, they have not known me; they are sottish05530 children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge. 耶 利 米 書 5:21 Hear now this, O foolish05530 people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not: understanding: Heb. heart |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|