以 賽 亞 書 40:7
草 2682 必枯乾 3001 , 8804 , 花 6731 必凋殘 5034 , 8804 , 因為 3588 耶和華 3068 的氣 7307 吹 5380 , 8804 在其上 9002 ; 百姓 5971 誠然 403 是草 2682 。 Isaiah 40:7 The grass 2682 withereth 3001 , 8804 , the flower 6731 fadeth 5034 , 8804 : because the spirit 7307 of the LORD 3068 bloweth 5380 , 8804 upon it: surely 403 the people 5971 is grass 2682 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #5380 的意思
a primitive root; TWOT - 1426; v AV - blow 2, drive away 1; 3 1) to blow 1a) (Qal) to blow 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to blow 1b2) to disperse, to drive away
希伯來詞彙 #5380 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 15:11 And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away05380, 8686. 詩 篇 147:18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow05380, 8686, and the waters flow. 以 賽 亞 書 40:7 The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth05380, 8804 upon it: surely the people is grass. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|